Oló Transylvanian tọn lẹ

Sọn Wikiquote

Transylvanian (German: Siebenbürgen) yin ogbe pẹvi Rhine tọn he nọ yin dido to otò Romania egbezangbe tọn.

D[jlado | jla asisado]

  • Der Apel fält nėt fär fum Bûm.
  • Zẹẹmẹ yovogbe tọn: Pọmu ma nọ flẹ dẹn do atin etọn.
  • von Düringsfield, Ida; von Düringsfield, Otto (1875). "105, Apfel" (in German). Sprichwörter der germanischen und romanischen Sprachen. I. p. 51.
  • Der Apel föld uof, wun e réiw äsz.
  • Zẹẹmẹ yovogbe tọnː To whenuena ovẹn lọ bia, sinsẹ́n etọn na flẹ.
  • Mi dike mi ni dọn nuplọnmẹ sọn jọwamọnu lẹ mẹ, ehe nọ wazọn to ali jiawu lẹ dali. To whenuena sinsẹ́n lọ bia, e nọ flẹ.
  • Ralph Waldo Emerson, Essays: Second Series (1844)
  • von Düringsfeld, Ida (1875). "257" (in German). Sprichwörter der germanishcen und romanischen Sprachen Vergleichend. pp. 143–144.
  • Det Gläk entwäscht , wun em ' t ned um Schôp erwäscht.
  • Zẹẹmẹ yovogbe tọn: To whenuena kosọ dagbe huhuhọ̀n, tin to aṣẹji nado hunhọ̀n.
  • von Düringsfield, Ida; von Düringsfield, Otto. "573, Gelegenheid". Sprichwörter der germanishcen und romanischen Sprachen Vergleichend. I. pp. 297-298.
  • Det Gläk äsz wå der Wäinjt, Et kid und git geschwäinjt.
  • Zẹẹmẹ yovogbe tọn: Kẹkẹfọ kosọ tọn to wezun ji kakadoyi.
  • von Düringsfield, Ida; von Düringsfield, Otto. "611, Das Glücksrad". Sprichwörter der germanishcen und romanischen Sprachen Vergleichend. I. pp. 318.

E[jlado | jla asisado]

  • Ed äsz näszt esi schîn gespanen, Et kid emol un t Lächt der Sanen.
  • English equivalent: Ever out cometh evel sponne web.
  • von Reinsberg-Düringsfeld, Ida; von Reinsberg-Düringsfeld, Otto (1875). "424, Tag" (in German).

Sprichwörter der germanischen und romanischen Sprachen. II. pp. 235–236.

  • En Hangt, dier de schleft, sål em ned afwaken.
  • Zẹẹmẹ yovogbe tọn: Dike avun he to amlọndọ ni mlọnai.
  • Ida; Otto (1875). "599, wecken" (in German). Sprichwörter der germanischen und romanischen Sprachen vergleichend zusammengestellt von Ida von Duringsfeld und Otto Freihern von Reinsberg-Düringsfeld. II. pp. 334–335.

F[jlado | jla asisado]

  • von Düringsfield, Ida; von Düringsfield, Otto (1875). "235, Rath" (in German). Sprichwörter der germanishcen und romanischen Sprachen Vergleichend. II. pp. 131-132.

H[jlado | jla asisado]

  • Hegd u mir, Moren un dir.
  • Zẹẹmẹ yovogbe tọnː Egbe ewọ, osọ oyẹn.
  • von Düringsfield, Ida; von Düringsfield, Otto (1875). "729, Heute". Sprichwörter der germanishcen und romanischen Sprachen Vergleichend. I. pp. 382-383.

S[jlado | jla asisado]

  • Siwen Hântfrenk, firzan Âgläk.
  • Zẹẹmẹ yovogbe tọn: Azọnwatọ ajọ lẹpo tọn sigba bo ma tindo oyọnẹn depope yetọn.
  • von Düringsfield, Ida; von Düringsfield, Otto (1875). "684, Handwerk" (in German). Sprichwörter der germanishcen und romanischen Sprachen Vergleichend. I. p. 355.

W[jlado | jla asisado]

  • Wat de Lėkt wäinjtschen, dật gliwe se gärn.
  • Zẹẹmẹ yovogbe tọn: Ojlo lọ wẹ yindọ otọ́ni lẹnnupọn.
  • von Düringsfeld, Ida; von Reinsberg-Düringsfeld, Otto (1875). "720, wünscht" (in German).

Sprichwörter der germanishcen und romanischen Sprachen Vergleichend. II. p. 408.

  • Wat te der säkst, wirst te fäinjden.
  • Zẹẹmẹ yovogbe tọn: Din-nn a nasọ mọẹn
  • von Reinsberg-Düringsfeld, Ida; von Reinsberg-Düringsfeld, Otto (1875). "411, Suche" (in German). Sprichwörter der germanischen und romanischen Sprachen. II. p. 229.
  • Wun der Stîn ousz der Hånt håous äsz, äsz ė des Teiwels.
  • Zẹẹmẹ yovogbe tọn: Ohó de he ko yin didọ ma nọ yọnbasi nadi flin.
  • von Reinsberg-Düringsfeld, Ida; von Reinsberg-Düringsfeld, Otto (1875). "391, Stein" (in German). Sprichwörter der germanischen und romanischen Sprachen. II. pp. 215–216.
  • Wun det Meiszke såd äs, äs det Miel bäter.
  • Zẹẹmẹ yovogbe tọn: To whenuena ajaka gbemẹ tọn lọ tindo supọ́(e ko du gọho) nududu lọ vẹ́.
  • von Reinsberg-Düringsfeld, Ida; von Reinsberg-Düringsfeld, Otto (1875). "280, satt" (in German). Sprichwörter der germanischen und romanischen Sprachen. II. p. 157.

Sọ pọn[jlado | jla asisado]